Kiekviena įmonė nori plėtoti savo verslą ir turėti kuo daugiau klientų. Todėl verta orientuotis ne tik į Lietuvos, bet ir į užsienio rinką. Tam tikslui pasiekti įmonės interneto svetainei reikalingi tekstai užsienio kalbomis. Be to, jei reikia susitikti su įmonės klientais iš užsienio, reikia žmogaus, kuris gerai mokėtų užsienio kalbas. Užsienio kalbos užtikrins sėkmę jūsų įmonei ir sukurs profesionalų įmonės įvaizdį. Todėl rekomenduojama kreiptis į profesionalius vertėjus iš vertimo biurų, kurie pasiūlytų kokybišką ir taisyklingą vertimą raštu ir žodžiu. Vertimų biurų Lietuvoje yra nemažai. Galite užtrukti, kol atrasite patikimą ir gerai įvertintą vertimo biurą. Vis dėlto gerų vertimų biurų ir gerų vertėjų Lietuvoje yra. Tokie vertimų biurai paprastai siūlo vertimą raštu ir žodžiu. Raštu verčiami įvairių sričių tekstai: finansiniai, juridiniai, techniniai, medicininiai, rinkodaros ir interneto svetainių aprašymai. Jei jau turite išverstus tekstus, bet abejojate jų taisyklingumu, galite rasti tokių įmonių, kurios siūlo versto teksto redagavimo paslaugas. Vertėjai žodžiu paprastai verčia nuosekliai arba sinchroniškai. Sinchroninis vertimas vyksta, kai vertėjas sėdi kabinoje ir verčia pranešėjo žodžius per mikrofoną. Auditorijoje esantys žmonės vertėjo žodžius girdi per ausines. Tokiam vertimui reikia specialios įrangos. Vertimų biurai paprastai turi šią įrangą, bet ją galima ir išsinuomoti. Nuoseklusis vertimas vyksta tada, kai vertėjas dalyvauja pokalbyje. Tokiu būdu kalbėtojas ir vertėjas kalba pakaitomis.
Vertimo paslaugos Vilniuje teikiamos įvairiuose vertimų biuruose. Jų yra išties nemažai. Patikimus vertimo biurus galite susirasti internete, paieškos laukelyje įvedę „vertimo paslaugos Vilniuje“.